Translation of "un invalido" in English

Translations:

an invalid

How to use "un invalido" in sentences:

Se non fossi un invalido ti romperei la schiena.
If you weren't a cripple I'd break your back.
Anche il Sacro Libro è un passatempo per un invalido, molto piacevole, anche se alcune persone cercano di deviare da esso.
The Good Book is also a cripple's pastime, a very pleasant one, although some people try to run away from it.
Perché vuoi lasciare il territorio ad un invalido come lui?
Why'd you let that deadbeat run my turf?
Di lei dice che é un invalido e un idiota.
From her, there's more abuse than praise
Il lavoro di un invalido non vale molto.
A cripple's work isn't worth much.
{\be0.5}Non voglio farmi servire come se fossi un invalido.
Don't have to be waited on hand or foot like I was some damn old crock.
{\be0.5}Non ho mai detto che sei un invalido!
Nobody said you're an old crock!
Un invalido, portato in giro su una sedia a rotelle. Consumato dalla gotta e da una miriade di altre malattie.
A cripple, wheeled about in a chair worn out by gout and a myriad of diseases.
Odio essere trattato come un invalido indifeso.
I resent being treated like a helpless invalid.
Curare un invalido ti stava uccidendo.
It was killing you, caring for an invalid.
Ti insegno io a prendertela con un invalido.
I'll teach you to pick on an invalid.
Mi stai trattando come se fossi un invalido.
You're treating me as if I am an invalid.
Cosa c'è di glorioso.....nell'uccidere un invalido come me?
Where do you find honour.....in killing a crippled man like me?
Ouel negro ruberebbe la dentiera a un invalido.
That nigger will steal teeth from a cripple, man.
E' come vivere con un invalido.
It's like living with an invalid.
Quelli che non mi conoscono mi vedono come un invalido e mi trattano come un invalido.
People who don't know me see a cripple, treat me like a cripple.
Parli di lui come se fosse un invalido.
You're talking about him like he's an invalid.
Perche' non sono ne' un invalido, ne' una donnina che festeggia la festa della mamma.
Because I am neither an invalid, nor a woman celebrating Mother's Day.
Perché io sono e lo sono da qualche tempo, un invalido.
Because I am, and have been for some time, an invalid.
Negli ultimi giorni ho capito che l'unica ragione per cui uscivo con voi era che ero un invalido, e voi eravate pigri.
Well, Peter, I realized over the last few days, the only reason I hung out with you guys is that I was crippled and you were lazy.
In realta' lei e' un invalido che ha vissuto fin troppo.
In reality you're an invalid, who has lived far too long.
Cammino con le stampelle, mi sento un invalido.
So, here I am with crutches. Thinking I am incapacitated.
Questo non vuol dire che dobbiamo trattarlo come un invalido.
That doesn't mean we treat him like an invalid.
Allora prova a circondarti di gente che ti chiede come stai ogni secondo e che ti offre cracker come se fossi un invalido.
Try having people monitoring your mood every second, offering you crackers like you're an invalid.
Leggi una poesia per un invalido...
You're letting an invalid read poetry.
Dovrebbe... Giocare al sole con gli altri bambini, non stare rinchiuso qui come un invalido!
He should be playing in the sun with other children, not cooped up here, like some invalid!
Programmavo di lasciarlo prima dell'incidente, ma ora che è un invalido non posso o tutti penseranno che sia un mostro.
I planned on leaving him before the accident, but now that he's an invalid I can't, or everyone will think I'm a monster.
Bruno Gröning aiuta un invalido di guerra
Bruno Gröning helps a war veteran
Non cerco una posizione amministrativa al pari di un invalido o codardo.
I do not seek an administrative post like some invalid or coward.
Sono tornato a casa, ho trovato mia moglie a letto con un invalido strabico e l'ho ucciso.
I came home and found my wife in bed with a squinty-eyed glover, so I killed him.
Se mai ti renderò un invalido, sarà una cosa premeditata.
If I cripple you, it's premeditated.
Tutti mi trattano come un invalido.
Everybody's treating me like an invalid.
Mio padre è un invalido di la guerra.
My father was invalided during the war.
Per l'amor di Dio, Evelyn, non sono un invalido.
For God's sakes, Evelyn. I'm not an invalid.
Vedi, non voglio che mi veda come un invalido o... che mi veda come uno da assistere.
I... see, I don't want her to look at me like an invalid or... Or think of me as someone she has to take care of.
Non sono io quello che si e' appena fatto fregare l'elicottero da un invalido.
I'm not the one that just got my copter jacked by a cripple.
Se lo sapessero i giornali americani, direbbero a tutto il mondo che Winston è un invalido dal cuore malato e sarebbe un disastro.
If the American newspapers got wind of it, the whole damn world would be told Winston's an invalid with a dicky heart and that'd be disastrous.
Che ero un invalido catatonico con ustioni che mi coprivano meta' della faccia?
That I used to be a catatonic invalid with burns covering half my face?
E conta il voto di tutti, pure se è di un invalido, di un nero o di una femmina!
And everybody's vote counts, no matter how crippled or black or female they are.
Un invalido? O un figlio che ha combinato qualcosa?
An invalid or a son who made something of himself?
Occuparsi di un invalido e' una brutta forma di intimita'.
I want to do this. Taking care of an invalid is an ugly form of intimacy.
Tesoro, lo sai che sono un invalido.
Darling You know that I am a cripple.
Chi pensa che questo sia reale è un imbecille e un invalido, con tutto il dovuto rispetto.
Whoever thinks this is real is an imbecile and an invalid, with all due respect.
1.7454011440277s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?